Actualități - Comunicate

Dezbateri despre Cioran, Eliade, Steinhardt, la standul României de la Salonul de Carte de la Torino

La Salonul Internaţional de Carte de la Torino, desfăşurat în perioada 18-⁠22 mai 2017, la Centrul Expoziţional Lingotto Fiere din Torino, România a avut un stand şi o prezenţă remarcabile datorate Institutului Cultural Român prin Centrul Naţional al Cărţii şi IRCCU Veneţia. Tema ediţiei din acest an a Salonului de Carte de la Torino, aflat la cea de-⁠a 30-⁠a ediţie, a fost Oltre il confine/Dincolo de graniţă, iar standul României a stat sub egida I nostri autori „oltre“ la Romania /Autorii noştri „din afara“ României.
Programul României la Salonul de Carte de la Torino a urmărit lansarea numeroaselor traduceri din literatura română. Unii dintre cei mai importanţi traducători şi editori italieni, profesori renumiţi la universităţile din Italia, s-⁠au dovedit a fi subtili şi profunzi cunoscători ai operelor lui Mircea Eliade, Emil Cioran, Lucian Blaga, Nicolae Steinhardt, făcând ample trimiteri la operele lor traduse în limba italiană. Pe parcursul a cinci zile, printre cele mai importante evenimente s-⁠au numărat dezbaterile în jurul volumelor I miei paradossi. Intervista con Leonhard Reinisch (La Scuola di Pitagora), Un’altra verità. Lettere a Linde Birk e Dieter Schlesak, 1969-⁠1986 (Mimesis), de Emil Cioran, Una vita con Cioran (La Scuola di Pitagora), de Simone Boué, Gli huligani/ Huliganii şi Il teatro/ Teatru, de Mircea Eliade, reeditarea cărţii lui Nicolae Steinhardt, Jurnalul fericirii/ Diario.

În cadrul evenimentelor, a avut loc şi prezentarea sistemului filosofic al lui Lucian Blaga, cu ocazia publicării în Italia a operei fundamentale Trilogia culturii/ Trilogia della cultura (Campostrini). De asemenea, poeţii Ioan Es. Pop şi Aura Christi au lecturat din creaţiile lor, Ieudul fără ieşire/Ieud senza uscita şi, respectiv, Elegii Nordice.

La standul României, au avut loc dezbateri în jurul unor teme istorice importante: Naşterea unei puteri regionale. România după Marele Război (întâlnire cu Alberto Basciani), De la Holocaust la Gulag. Studii de cultură românească, cu prezentarea volumului omonim de Marta Petreu (Ortothes) şi a volumului semnat de Ciprian Vălcan, Le vecchie e il diavolo (Joker), Călătorie pe tărâmul vampirilor. Pe urmele lui Dracula în România /Il ritorno del non-⁠morto. Viaggio nel regno dei vampiri (LiberAmente).

Sâmbătă, 20 mai, a avut prezentarea volumului Bravul nostru Micşa, de Radu Ţuculescu (Aracne). Alături de autor, a participat traducătoarea Gabriela Lungu. Întâlnirea de la Salonul de Carte de la Torino a fost moderată de Dan Octavian Cepraga.

O dezbatere de mare interes social a fost cea despre literatura migraţiei româneşti, cu prezentarea volumelor de Liliana Nechita, Ciliegie amare (Laterza), Cristina Mărginean Cociş, Zero positivo (Gaspari), şi Corina Ardelean, Il profumo dei ricordi ghiacciati (Vocifuoriscena). Evenimentul, moderat de Daniela Finocchi, a fost organizat în colaborare cu Lingua Madre, un concurs de literatură faimos în Italia.

Duminică, 21 mai, în sala România, a avut loc evenimentul Jurnalul fericirii. Întâlnire cu Vasile Igna, cu ocazia prezentării noii ediţii a volumului Diario de Nicolae Steinhardt şi a romanului Andante de Vasile Igna (Rediviva). Alături de Vasile Igna, au participat Antonio Buozzi, Maria Floarea Pop, Violeta Popescu, Gabriel Popescu.

Tot pe 21 mai, a avut loc o dezbatere despre teatrul contemporan, fiind prezentată piesa Clătite de Radu Popescu, finalistul concursului de dramaturgie Pop Drama, iar actorul italian Giampiero Bartolini a interpretat fragmente din acest text, într-⁠o întâlnire moderată de Bruno Mazzoni.

În cadrul Salonului de Carte de la Torino, la loc de cinste pe standurile editurilor importante din Italia, s-⁠au aflat şi alte titluri traduse în limba italiană: Morire per le idee. Le vite pericolose dei filosofi, de Costică Brădăţan, şi Sei malattie dello spirito contemporaneo, de Constantin Noica, într-⁠o nouă traducere semnată de Mira Mocan, finanţată de ICR prin programul TPS. În trecut, cartea lui Constantin Noica a mai fost tradusă de Marco Cugno.

Scriitorul Mircea Cărtărescu, invitat al Salonului Internaţional de Carte de la Torino, a participat, sâmbătă, 20 mai, la Sala Blu, alături de scriitorul Andrea Bajani şi de profesorul şi traducătorul Bruno Mazzoni la evenimentul: Andrea Bajani în dialog cu Mircea Cărtărescu, autorul trilogiei ‘Orbitor/ Abbacinante. A doua parte a trilogiei Orbitor – Corpul de Mircea Cărtărescu a fost câştigătoarea Premiului Gregor von Rezzori pentru cel mai bun volum de proză, tradus în Italia în 2015. Considerată de juriul Festivalului Scriitorilor de la Florenţa drept „una dintre cărţile cele mai copleşitoare şi originale ale timpului nostru“, Il corpo a fost publicată la Editura Voland, în traducerea lui Bruno Mazzoni.

Pe durata celor cinci zile, la evenimentele literare din Sala României au participat: Antonio d’Alessandri, Sorin Alexandrescu, Corina Ardelean, Giancarlo Baffo, Giampiero Bartolini, Alberto Basciani, Antonio Buozzi, Oana Boşca-⁠Mălin, Massimo Carloni, Irma Carannante, Horia Corneliu Cicortaş, Radu Ţuculescu, Emanuela Costantini, Antonio Di Gennaro, Dan Octavian Cepraga, Marco Dogo, Cristina Fantecchi, Daniela Finocchi, Vasile Igna, Elena di Lernia, Paolo de Lorenzi, Gabriela Lungu, Giuseppe Manitta, Bruno Mazzoni, Cristina Mărginean-⁠Cociş, Roberto Merlo, Clara Mitola, Alessandro Norsa, Liliana Nechita, Radu Popescu,Ioan Es. Pop, Maria Floarea Pop, Gabriel Popescu, Violeta Popescu, Mattia Luigi Pozzi, Giovanni Rotiroti, Roberto Scagno.

După cele opt participări anterioare ale României la Salonul de Carte de la Torino, organizatorii salonului au propus şi anul acesta ca Standul României să fie transformat în Sala România. Standul României a avut o suprafaţă totală de 120 metri pătraţi. Din delegaţia României a făcut parte şi domnul Mirel Taloş, vicepreşedinte al Institutului Cultural Român, care a subliniat că: „La acest salon de carte, unul dintre cele mai mari din Europa, România a avut unul din cele mai mari şi mai bine amenajate standuri, organizat sub egida Institutului Cultural Român. În viitor, ICR va trebui chiar să-⁠şi amplifice sprijinul pentru traducerea scriitorilor români în străinătate“.

Librăria Libris din Braşov a adus la Torino, alături de volumele traduse în limba italiană prin intermediul programelor ICR din cadrul Centrului Naţional al Cărţii, încă 1.700 de titluri de literatură română. Printre cele mai vândute cărţi la Salonul de Carte de la Torino, pe parcursul a cinci zile, s-⁠au numărat titlurile: De ce iubim femeile, de Mircea Cărtărescu, Jurnalul fericirii, de Nicolae Steinhardt, Huliganii, de Mircea Eliade, Sunt o babă comunistă, de Dan Lungu, Cum l-⁠am învins pe Dracula, de Nicole Duţu, Mâţa vinerii, de Doina Ruşti, dar şi cărţile pentru copii şi DVD-⁠urile româneşti.

Simona Chiţan

Parteneri/coorganizatori: Institutul Cultural Român prin IRCCU Veneţia, Centrul Naţional al Cărţii, Radio România, Asociaţia pentru Performanţă şi Cultură, Librăria Libris din Braşov.

Parteneri din Italia: Fondazione per il Libro, la Musica e la Cultura – organizatorii Salonului, primăria din Torino, provincia Torino, regiunea Piemont.

Total 2 Votes
0

Contemporanul

Revista Contemporanul, înființată în 1881, este o publicație națională de cultură, politică și știință, în paginile căreia se găsesc cele mai proaspete știri privind evenimentele culturale, sociale și politice din România și din străinătate. De asemenea, veți fi la curent cu aparițiile editoriale, inclusiv ale editurii Contemporanul, care vă pune la dispoziție un portofoliu variat de cărți de calitate, atât romane și cărți de beletristică, cât și volume de filosofie, eseu, poezie și artă.
Contemporanul promovează cultura, democrația și libertatea de exprimare.

The Contemporanul, founded in 1881, is a national journal for culture, politics and science, including reports on ongoing Romanian and international cultural, social and political events, as well as on quality books brought out by the Contemporanul Publishing in the fields of literature, philosophy, essay, poetry and art.

The Contemporanul Journal promotes culture, democracy and freedom of speech.

www.contemporanul.ro

Articole similare

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Back to top button