Românii de pretutindeni

Veronica Micle la Viena

Sejurul vienez a facilitat poate acea schimbare interioară hotărâtoare care a influenţat apoi în mare parte creaţia eminesciană ulterioară: întâlnirea de mai târziu cu prietena sa pe viaţă, Veronica Micle, ea însăşi poetă şi soţie a profesorului Ştefan Micle, rector al Universităţii din Iaşi. În primăvara lui 1872, Veronica Micle a venit la Viena la un consult medical. Pentru a ajunge cât mai repede pe urma lui Eminescu, s‑a cazat la pensiunea Löwenbach, unde locuise şi poetul o vreme.

În literatura de specialitate, despre Eminescu şi Veronica Micle părerile cu privire la prima întâlnire a celor doi sunt împărţite. Multe amănunte însă fac credibilă varianta unei prime întâlniri la Viena. Astfel, Veronica Micle îi scrie lui Eminescu într‑o scrisoare din 20 august 1879: „Cunoscându‑te la Viena, modestia şi mai ales darul de a povesti vesele întâmplări din viaţa marilor gânditori m‑a făcut să‑ţi port respect. Şase luni, cât am stat în capitala austriacă, mi s‑au părut şase zile. Îţi aduci aminte când te‑am cunoscut pentru întâia oară la doamna Löwenbach, gazda mea…”

Rămâne neclar, totuşi, dacă Eminescu a trecut din întâmplare pe la pensiune, cu care ocazie a cunoscut‑o pe Veronica Micle, sau dacă poetul a mers acolo cu intenţia de a o reîntâlni pe doamna Micle, în cazul în care s‑ar fi cunoscut deja. E posibil şi ca Veronica să fi dorit să‑l revadă pe poet. Ar mai fi o posibilitate, şi anume aceea ca patroana pensiunii, doamna Löwenbach, să i‑l fi recomandat pe Eminescu Veronicăi drept însoţitor în oraşul străin ei. Este posibil, de asemenea, ca însuşi profesorul Micle să i‑l fi recomandat pe Eminescu drept însoţitor tinerei sale soţii în timpul şederii ei la Viena. Ştefan Micle îl aprecia pe Eminescu şi i‑a fost ulterior şef, când poetul devenise director al bibliotecii centrale din Iaşi (1874) şi inspector şcolar. Eminescu a fost inclus de Ştefan Micle în diferite comisii de examene, de exemplu, în comisia de la Şcoala Normală Vasile Lupu, la 26 decembrie 1874 (Preşedintele comisiei era Samson Bodnarescu). În comisia pentru concursul de ocupare a posturilor vacante ale liceului din Botoşani, Eminescu figura alături de Ştefan Micle şi alţii. Ioan Slavici remarcă în Amintiri următoarele: „Aflasem încă de la alţii că [Eminescu, n. H.D.] i‑a fost recomandat unei doamne de la Iaşi ca însoţitor la vizitarea oraşului”.

Încă înainte de a‑l cunoaşte personal pe Eminescu, Veronica Micle trebuie să‑l fi văzut undeva. Poeziile lui Eminescu îi erau cunoscute. Avea şi o fotografie cu el. Astfel nu mai surprind versurile Veronicăi Micle din poezia M‑am gândit…:

„M‑am gândit cu drag la tine până nu te‑am cunoscut
Te ştiam numai din nume, de nu te‑aş mai fi ştiut.
Şi‑am dorit să pot odată să te văd pe tine eu,
Să‑ţi închin a mea viaţă, să te fac idolul meu.”

Ambii aveau aceeaşi vârstă, 22 de ani. Amândoi scriau poezii, chiar dacă la nivele spirituale diferite, şi amândoi se bucurau de acelaşi sentiment care îi lega: iubirea. Pe cât era de intimă această relaţie, pe tot atât era de marcată de destin în chip dramatic – ambii vor muri în acelaşi an 1889: la 15 iunie Eminescu şi la 3 august Veronica Micle.

Ceea ce a început la Viena ca un entuziasm reciproc avea să intre prin singularitatea sa în istoria literaturii române, preocupând şi fascinând nenumăraţi cercetători până azi.

■ Scriitor, publicist, profesor, traducător

Hans Dama

Total 1 Votes
0

Hans Dama

Hans Dama șvabul născut în Banat la Sânnicolau-Mare, vienez prin opțiune; studii în Timișoara, București și la Viena, unde s-a specializat în lingvistică și a predat timp de trei decenii la Institutul de Romanistică al Universității din Viena. Strămoşii din partea tatălui, originari din Lorena/ Arracourt, district Lunéville, numele initial fiind DAMAS (cu s final mut), se stabilesc, în 1765, în Banat. Linia feminină se trăgea din familii ca Lenoire, Sautrelle, Decrion, Barthou, Richard. Strămoşii mamei, pe numele de Rieß-Linie, sunt originari din Germania de Vest: Oberreidenbach, District Sankt Wendel. În casa părintească se comunica în dialectul franco-renan de sud (=pfälzische Mundart). Studii de germanistică şi românistică la Facultatea de Filologie a Institutului Pedagogic al Universităţii din Timişoara/ Diplomă de licenţă. (1962-1965) Studii de germanistică şi românistică la Facultatea de Filologie a Universităţii din Bucureşti/ Diplomă de licenţiat în filologie. (1972-1977) Studii de doctorat, doctor în filologie. (1984-1986) Studii de Pedagogie şi Filosofie la Viena. (1986-1990) Universitar la Institutul pentru Translatori al Universităţii din Viena. (1980-2000) Universitar la Institutul de Romanistică al Universităţii din Viena. (1985-2010)

A publicat 12 volume de poeme și un volum de proză, fiind prezent în antologii și reviste din țară și străinătate cu poeme, proză scurtă, eseuri, memorii de călătorie, precum și traduceri din poezia clasică și contemporană românească. Poemele și proza sa scurtă au fost traduse în în câteva limbi. A publicat în reviste de specialitate din Austria, Germania, Mexic, România, Spania, Slovenia si Ungaria. A tradus din Lucian Blaga, George Bacovia, Nichita Stănescu, Aura Christi ș.a.

Poeme: Schritte/ Paşi, Viena (1980, 1990); Gedankenspiele/ Jocuri de idei, Frankfurt (1990); Rollendes Schicksal/ Tăvălugul destinului, Frankfurt (1993); Spätlese, Spätlese/ Cules târziu, Dublin-New York-Viena (1999, 2012); Vereinsamtes Echo/ Ecouri răzleţe (2002); Launen des Schicksals/ Capriciile destinului, Viena (2006); Zeitspanne/ Răstimp, Viena (2008); Im Schatten der Zeit/ În umbra timpului, Viena (2011); Im Werden reift Vergehen/ În devenire se pârguie trecerea, Viena (2013); Banat, Gedichte, Viena (2015); Dornenpflaster/ Pavajul cu spini, Viena (2016); Tu felix Austria, Viena (2018)

Proză: Unterwegs/ Pe drumuri (2003)

Articole similare

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Back to top button