Românii de pretutindeni

Invitaţie într‑o oază

La mulţi ani, 2021! Eşti un an plin de speranţă pentru întreaga omenire. Dacă 2020 va rămâne în istorie ca anul marii nenorociri care s‑a numit Coronavirus, ne dorim ca 2021 să fie consemnat ca anul în care Planeta, într‑un efort comun al tuturor locuitorilor ei, a reuşit să învingă virusul ucigaş.

Dacă facem o radiografie a activităţilor comunităţii israelienilor originari din România vom constata că majoritatea evenimentelor au avut loc online, dar au fost şi câteva activităţi culturale cu public restrâns. Iubitorii limbii române din Israel n‑au stat degeaba, chiar am putea spune că au fost inspiraţi de pandemie.

Aşa cum probabil ştiţi, în Ţara Sfântă există Asociaţia Scriitorilor Israelieni de Limbă Română (ASILR), organizaţie cu o tradiţie de 57 de ani, cea mai veche Asociaţie profesionistă de scriitori din diaspora. Entuziaştii membri ai ASILR au creat în pandemie, iar producţia lor de carte a întrecut orice aşteptări. Peste 100 de titluri în limba română au văzut în Israel lumina tiparului de‑a lungul anului 2020, demonstrând că dragostea pentru limba strămoşească nu se pierde oricât de departe te‑ai afla de ţara ta mamă. Pe lângă clasica formă tipărită, unii autori au găsit şi soluţii moderne de publicare a volumelor alegând cartea electronică, site-uri web sau domeniul audio‑vizual. Este remarcabil să constatăm un volum aşa de mare de creaţii româneşti ale unor autori aflaţi la peste 2500 km de România.

ASILR păstoreşte creaţia românească din Israel din anul 1964. Nu este de mirare că o asociaţie cu o astfel de tradiţie are o activitate atât de bogată. Scriitorii ASILR sunt consideraţi adevăraţi ambasadori culturali şi creatori de punţi spirituale între cele două ţări. Tocmai de aceea unii dintre ei traduc operele scriitorilor din România în limba ebraică în scopul răspândirii culturii şi civilizaţiei româneşti.

Un exemplu elocvent este volumul „Geniul Inimii”, semnat de talentata Aura Christi (traducere Ada Shaulov), un roman în versuri original care a fost primit cu entuziasm de publicul vorbitor de limbă ebraică.

O altă scriitoare sensibilă şi foarte talentată este Maria Găitan Mozes, al cărei volum pentru copii „Farfuria lui Pif” (traducere Ioana Toff) a făcut senzaţie printre cei mici.

În anul 2020 nu a lipsit revista „Izvoare”, publicaţia anuală a scriitorilor israelieni de limbă română care adună în paginile ei cele mai bune creaţii ale condeierilor ASILR. Întrucât asociaţia numără peste 100 de scriitori talentaţi, revista a fost şi anul acesta bogată în conţinut şi creaţii inedite.

Nici presa de limba română din Israel nu şi‑a încetat activitatea, chiar dacă în 2020 a trecut prin două lockdown‑uri dure. Povestea supravieţuirii în format tipărit a Gazetei Româneşti şi a Revistei Familiei este una interesantă. Chiar de la începutul anului, redactorul-şef al publicaţiilor, Ioana Toff, când a simţit că pandemia se extinde pe întreaga planetă şi că vor urma zile grele de izolare, a încheiat cu poşta un contract de distribuţie rapidă, astfel încât cititorii să primească la domiciliu presa. Numărul mare de comenzi a asigurat, până când s‑au deschis chioşcurile de presă, continuitatea publicaţiilor, dar a arătat şi dorinţa comunităţii de a lectura dulcea limbă românească. A fost o provocare pentru organizarea distribuţiei, dar, în acelaşi timp, o bucurie pentru realizatorii acestor publicaţii că au reuşit să menţină o oază a limbii române în Ţara Sfântă.

Un alt proiect demn de remarcat este înfiinţarea unei şcoli de Limba Română pentru adolescenţi. Deocamdată online, proiectul „Şcoala ASILR – Cursuri de Limba Română” s‑a bucurat de un real succes printre adolescenţii israelieni. Realizată cu sprijinul Departamentului pentru Românii de pretutindeni, şcoala a reuşit să aducă în faţa profesorilor români zeci de tineri cu vârste între 12 şi 18 ani dornici să înveţe sau să‑şi perfecţioneze frumoasa limbă din Ţara Carpaţilor. Dorinţa elevilor de a descoperi România şi tainele frumoasei limbi a lui Eminescu sau Caragiale i‑a determinat pe iniţiatori, respectiv Asociaţia Scriitorilor Israelieni de Limbă Română, să dezvolte proiectul pentru anul 2021, în care se doreşte, după ce vom scăpa de pandemie, să îi vedem pe elevi şi în sălile de clasă.

În speranţa că v‑am trezit curiozitatea şi că veţi vrea să faceţi cunoştinţă cu oaza de cultură românească de la Tel Aviv, vă invităm la Casa Scriitorului Român, unde ne veţi găsi întotdeauna alături de o carte bună.

■ Jurnalist, editor

Dragoş Nelersa

Total 1 Votes
0

Dragoș Nelersa

Dragoș Nelersa s-a născut la București în data de 9 februarie 1970. A absolvit Institutul Politehnic București, Facultatea de Transporturi. În 2001 s-a stabilit cu familia sa în Israel. A deținut funcția de redactor la ziarul Jerusalem Post. Conduce, din anul 2005, Editura Familia din Israel care publică carte în limba română și în limba ebraică. Este editor al Revistei Familiei – cea mai veche revistă de limba română din Israel (fondată în anul 1966) – și al Gazetei Românești – ziarul comunității israelienilor originari din România. Este mebru al Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România și membru al Asociației Israeliene de Presă (sectorul academic). Din anul 2018 este președintele Asociației Scriitorilor Israelieni de Limbă Română cu care a înființat „Casa Scriitorului Român” de la Tel Aviv.

Participă cu Editura Familia la târguri de carte internaționale și organizează frecvent mese rotunde, lansări de carte, festivaluri de literatură. Este președintele juriului „Omul Anului – Cartea Anului” – cea mai prestigioasă distincție a comunității israelienilor originari din România, distincție ce a fost acordată și acceptată de doi președinți de stat, numeroși miniștri și alte personalități marcante care au contribuit la dezvoltarea relațiilor de prietenie dintre România și Israel. Scrie la câteva publicații și are o rubrică lunară în paginile presitigioasei reviste de cultură Contemporanul. Ideea Europeană.

Articole similare

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Back to top button